Bootstrap Image Preview
ঢাকা, ২৬ সোমবার, ফেব্রুয়ারি ২০২৪ | ১৩ ফাল্গুন ১৪৩০ | ঢাকা, ২৫ °সে

ইবি ভিসি’র লেখা বইয়ের ফরাসি অনুবাদের মোড়ক উন্মোচন

বিডিমর্নিং ডেস্ক
প্রকাশিত: ০১ ডিসেম্বর ২০১৮, ০৭:১৫ PM
আপডেট: ০১ ডিসেম্বর ২০১৮, ০৭:১৫ PM

bdmorning Image Preview


ইবি প্রতিনিধিঃ

লেখক, কলামিস্ট ও সাহিত্যিক ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয়ের ভিসি প্রফেসর ড. হারুন উর রাশিদ আসকারীর ইংরেজি গল্প সংকলন Nineteen Seventy One and Other Stories-এর ফরাসি অনুবাদের মোড়ক উন্মোচন করা হয়েছে।

শানিবার (১ ডিসেম্বর) দুপুর ১টায় প্রশাসন ভবনের সম্মেলনকক্ষে অনুবাদ গ্রন্থটির মোড়ক উন্মোচন করেন উপ-উপাচার্য প্রফেসর ড. মোঃ শাহিনুর রহমান এবং ট্রেজারার প্রফেসর ড. মোঃ সেলিম তোহা।

মোড়ক উন্মোচনের প্রতিক্রিয়ায় গ্রন্থটির লেখক রাশিদ আসকারী বলেন, বাংলাদেশের যে কোন শিল্পকর্মের প্রধান প্রতিপাদ্য হওয়া উচিত ৭১-এর মহান মুক্তিযুদ্ধ এবং বাঙালির গৌরবোজ্জ্বল স্বাধীনতা সংগ্রামের ইতিকথা।

তিনি বলেন, গ্রন্থটি ফরাসি ভাষায় অনূদিত হওয়ায় এবং মহান বিজয়ের মাসের প্রথম দিনে মোড়ক উন্মোচন করতে পারায় আমি গভীরভাবে আনন্দিত। উপাচার্য সত্ত্বার চাইতে লেখক সত্ত্বা আমার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।

অনুষ্ঠানে উপ-উপাচার্য প্রফেসর ড. মোঃ শাহিনুর রহমান ফরাসি ভাষায় অনুবাদ প্রকাশিত হওয়ায় গল্পগ্রন্থটির লেখক রাশিদ আসকারীকে অভিনন্দন, ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানান। তিনি বলেন, এই অনুবাদের মাধ্যমে মুক্তিযুদ্ধের চেতনা সীমানা পেরিয়ে অন্য দেশের মানুষদের নাড়া দিবে, স্পন্দন যোগাবে।

রেজিস্ট্রার (ভারপ্রাপ্ত) এস. এম. আব্দুল লতিফের সঞ্চালনায় অনুষ্ঠানে প্রক্টর প্রফেসর ড. মোঃ মাহবুবর রহমান, ছাত্র-উপদেষ্টা প্রফেসর ড. মোঃ রেজওয়ানুল ইসলাম এবং ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় প্রেসক্লাব ও সাংবাদিক সমিতির উপস্থিত সাংবাদিকবৃন্দ আলোচনায় অংশ নেন। তথ্য, প্রকাশনা ও জনসংযোগ অফিসের উপ-পরিচালক মোঃ আতাউল হক প্রমুখ অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন।

জানা যায়, ফরাসি ভাষায় অনুবাদের কাজ করেছেন বিশিষ্ট ফরাসি অনুবাদক এনা গ্যাব্রিয়েল কৌশী এবং বইটি প্রকাশ করেছেন ভারতের নিউ দিল্লীর প্রকাশনা প্রতিষ্ঠান রুব্রিক পাবলিশিং।

রুব্রিক পাবলিশিং-এর সত্ত্বাধিকারী বিশিষ্ট লেখক, কবি ও অনুবাদক ড. বীণা বিশ্বাস বলেন, বাংলাদেশের মহান মুক্তিযুদ্ধের উপর রচিত এই মূল্যবান গ্রন্থটি আমাদের দারুণভাবে আন্দোলিত করেছে। এর অনুবাদের কাজটিকে আমি সম্পূর্ণ মূলানুগ রাখার চেষ্টা করেছি। ভবিষ্যতে নেপালি ভাষাসহ ভারতের আরও একাধিক ভাষায় এটি অনুবাদের পরিকল্পনা রয়েছে।

'Nineteen Seventy One and Other Stories' গ্রন্থটি ২০১১ সালের ডিসেম্বরে প্রকাশ করেন প্রকাশনা সংস্থা পাঠক সমাবেশ। গ্রন্থটিতে লেখকের মোট বারোটি গল্প স্থান পেয়েছে। গ্রন্থটি হিন্দি ভাষায় অনুবাদ করেন ভারতের শিমলা বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের সাবেক প্রফেসর ড. উষা বন্দে, যার মোড়ক উন্মোচন হয় এ বছরের ২৫ জুন।

Bootstrap Image Preview